LES HOMMAGES (à partir de 1994)

Huiles sur toile avec ou sans collage. Formats en cm : 61 x 50 - 46 x 55 - 41 x 27
(
click on image to see more)

Qu'est-ce que l'art ?
Existe-t-il en dehors de l'art d'autrefois ?

"L'élément de base commun aux peintures constituant l'ensemble des hommages est formé par une oeuvre appartenant à l'histoire de l'art. Celle-ci est alors choisie par affinité puis recomposée ou intégrée directement dans le tableau."

The paintings that make up the ensemble entitled "Les Hommages" have a common denominator which is to be found in a masterpiece of the history of art. This work reflects the painter's personal affinities. It is either recomposed or integrated into the different paintings.
 

Arguments

D'un XXe siècle riche en diversités, les institutions et l'histoire de l'art ne retiennent et ne mettent en exergue que les formes d'expression plastique dont l'objectif consiste principalement :
- soit à se manifester sur un mode sommaire et iconoclaste,
- soit à retrouver la source primitive et instinctive de l'acte créateur.

Institutions and the history of art only retain from the rich diversities of 20th century art forms such works as are mainly concerned with two objectives:
Drawing attention in a crude and iconoclastic fashion or retracing the path to the primeval and instinctive act of creation.

 

 

A partir de cette remarque, les hommages se présentent :
- comme une réaction à l'égard de l'art minimaliste et conceptuel.
- comme une rupture avec la notion couramment admise d'art contemporain.

"Les Hommages" is thereby an ensemble of paintings that came into existence in reaction against minimalism and conceptual art. They deliberately break away from the commonly accepted view of contemporary art.

 

 

DETAIL / CLOSE UP

Face à l'innovation critère d'absolu, face à la mise en scène banalisée de l'objet, face au multimédia institutionnalisé, l'oeuvre narrative et peinte, comportant de surcroît des référents clairement affichés, renvoie immanquablement aux questions fondamentales :
Qu'est-ce que l'art et celui-ci existe-t-il en dehors de l'art d'autrefois ?

Challenged by the conundrum of innovation - a criterion of absolute - confronted with the commonplace display of objects, faced with multimedia forms of expression, the narrative and painted work inevitably raises fundamental questions :
What is art? To what extent can it exist and establish itself by disregarding the past?

 

 

L'art baroque du XVllème siècle avec les clairs-obscurs de Rembrandt, du Caravage et les tranquilles scènes d'intimité de Vermeer, le classicisme français de Poussin ou d'Ingres et l'académisme de la fin du XIXème sont particulièrement présents.

The 17th century Dutch art, Rembrandt's use of chiaroscuro (light and shadow), Vermeer's peaceful domestic interior scenes, Poussin's French Classicism as well as Ingres are noticeably present.


 Vive la peinture et la contestation !
Face à l'art contemporain qui néglige la peinture,
faut-il se tourner vers l'art du passé ?

 

Inspirés par l'histoire de l'art comme processus de connaissance, les hommages nous questionnent autant sur le mode de diffusion du savoir à l'intérieur de la culture occidentale que sur l'avenir de celle-ci à travers la crédibilité supposée de l'art contemporain.

Inspired by the history of art as a means of acquiring knowledge, "Les Hommages" question the transmission of knowledge in Western culture (e.g. "visite guidée") as much as its future amidst the presumed credibility of contemporary art.

 

 

Ce travail de mémoire, en élaborant des tableaux aux sources délibérément classiques, ne manque pas de dénoncer l'omnipotence actuelle du conceptuel-minimalisme.

Imbued with remembrances of classic imagery, this work deliberately goes against the omnipotence of Conceptual-Minimalism.

 

 

Il entend aussi souligner que la Figuration, après un siècle qui a surtout cherché à s'en affranchir, offre toujours une source de sens et de diversité.

It means to prove that figurative art, in its diversity, can still be a source of inspiration in spite of all the efforts that have been made over the past century to turn away from it.

 

 

Cette série d'hommages, par son engagement, souhaite montrer que la peinture peut aller au-delà d'une vision aquarellée ou impressionniste de notre environnement, qu'elle peut parfaitement s'inscrire autour d'une réflexion sur l'art contemporain.

This tribute also emphasizes the idea that painting can go beyond a watercoloured or impressionistic vision of our environment. It is more revolutionary than it looks at first glance in that it remains in perfect keeping with a contemporary approach to art.

 

Les Hommages, suite

 Références et affinités :

La Tour, Vermeer, Rembrandt, de Hoock, Poussin, Goya, Vélasquez, Chirico, David, Ingres, Cabanel, Bouguereau, Gérôme, Bruegel, Caravage, Rubens, Titien, El Greco, Van Eyck...

 


Marc-Verat@wanadoo.fr